Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to untie

  • 1 λύω

    λύω impf. ἔλυον; fut. λύσω LXX; 1 aor. ἔλυσα. Pass.: impf. ἐλυόμην; 1 fut. λυθήσομαι; 1 aor. ἐλύθην; pf. λέλυμαι, 2 sg. λέλυσαι, ptc. λελυμένος (Hom.+).
    to undo someth. that is used to tie up or constrain someth., loose, untie bonds (Da 5:12 Theod.), fetters (Lucian, Dial. Mar. 14, 3; Job 39:5 δεσμούς; Philo, Somn. 1, 181; Hippol., Ref. 5, 19, 20) or someth. similar.
    lit. τὰ δεσμά AcPl Ha 3, 14; τὸν ἱμάντα Mk 1:7; Lk 3:16; J 1:27. τὴν ζώνην MPol 13, 2 (JosAs 10:11; 13:3); σφραγῖδας break (Polyaenus 5, 2, 12) Rv 5:2, 5 v.l. (of the broken seals of a will: BGU 326 II, 21 ἡ διαθήκη ἐλύθη; POxy 715, 19.—λύω of the opening of a document: ParJer 7:21 λῦσον τὴν ἐπιστολὴν ταύτην; 7:36; Plut., Dio 31, 4 [a letter]; Vi. Aesopi W 92 P.)
    fig. ἐλύθη ὁ δεσμὸς τ. γλώσσης αὐτοῦ Mk 7:35; cp. Lk 1:63 D. λύε πάντα σύνδεσμον ἀδικίας loose every unjust fetter B 3:3 (Is 58:6).
    to set free someth. tied or similarly constrained, set free, loose, untie
    lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied: a prisoner (Jos., Bell. 2, 28, Ant. 13, 409; Ps 145:7) Ac 22:30; cp. vs. 29 v.l.; ISm 6:2 (cp. b below); AcPl Ha 3, 6. Angels that are bound Rv 9:14f. Also more gener. (IAndrosIsis, Kyme 48 ἐγὼ τοὺς ἐν δεσμοῖς λύω) release, set free prisoners Ac 24:26 v.l.; τοὺς δεσμίους AcPl Ha 11, 9. Of Satan, bound and imprisoned in an abyss Rv 20:3. λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ vs. 7.—Of Lazarus, bound in grave-clothes λύσατε αὐτόν unbind him J 11:44 (Vi. Aesopi I 83 λύσατε αὐτόν=take off his fetters).—Of animals (X., An. 3, 4, 35) a colt that is tied up Mt 21:2; Mk 11:2, 4f; Lk 19:30f, 33ab (perh. these passages suggest a kind of commandeering of transport indicated by the term ἀγγαρεύω JDerrett, NovT 13, ’71, 241–58), τὸν βοῦν ἀπὸ τῆς φάτνης untie the ox from the manger Lk 13:15 (λ. ἀπό as Quint. Smyrn. 4, 373; Is 5:27; Jer 47:4).—λ. τὸ ὑπόδημα untie the sandal Ac 7:33 (Ex 3:5; Josh 5:15); 13:25.—Pass. τὰς τρίχας λελυμέναι with unbound hair Hs 9, 9, 5; cp. τὰς τρίχας λελυμένας Hs 9, 13, 8.
    fig. free, set free, release ἀπό τινος (TestJos 15:6; Cyranides p. 97, 12) λυθῆναι ἀπὸ τ. δεσμοῦ τούτου be set free from this bond Lk 13:16. λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; are you free from a wife, i.e. not bound to a wife? 1 Cor 7:27 (a previous state of being ‘bound’ need not be assumed; cp. Chion, Ep. 7, 3 λελυμένως=[speak] in an unrestrained manner. See also Simplicius in Epict. p. 129, 3: ‘one who does not found a family is εὔλυτος’, i.e. free). The pf. pass. ptc. IMg 12:1 is the negation of δέδεμαι i.e. unbound. On ISm 6:2 s. comm. by WBauer. ἐκ instead of ἀπό: λ. τινὰ ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν free someone from sins Rv 1:5. τινὰ ἐκ χειρὸς σιδήρου 1 Cl 56:9 (Job 5:20). Bonds from pers. loose, remove (Χριστὸς) λύσει ἀφʼ ὑμῶν πάντα δεσμόν IPhld 8:1.
    to reduce someth. by violence into its components, destroy (Iren. 1, 8, 1 [Harv. I 67, 9]), of a building tear down (Il. 16, 10; X., An. 2, 4, 17f; Herodian 7, 1, 7; 1 Esdr 1:52; Jos., Bell. 6, 32; SibOr 3, 409) τ. ναὸν τοῦτον J 2:19. τὸ μεσότοιχον Eph 2:14 (in imagery).—ἡ πρύμνα ἐλύετο the stern began to break up Ac 27:41 (PLond III 1164h, 19 p. 164 [III A.D.] uses λ. of the dismantling of a ship). Of the parts of the universe, as it is broken up and destroyed in the final conflagration 2 Pt 3:10–12 (cp. Just., D. 5, 4; Tat. 25, 2).—Of a meeting (Il. 1, 305; Od. 2, 257; Apollon. Rhod. 1, 708; X., Cyr. 6, 1, 2; Diod S 19, 25, 7; EpArist 202; Jos., Ant. 14, 388 λυθείσης τ. βουλῆς) λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.—λυθεῖσα Ox 1081, 3 as edited (so also Otero I 82, no. 3) is incorrectly read instead of ἐ]ληλύθεισαν, s. s.v. ἔρχομαι 1aζ.
    to do away with, destroy, bring to an end, abolish (Socrat., Ep. 28, 2 and 4 ‘dispel’ slanders; Tat. 13, 1 ψυχὴ … λύεται μετὰ τοῦ σώματος; Mel., P. 43, 301 ὁ τύπος ἐλύθη=the type was abolished [when the antitype made its appearance]) λ. τὰ ἔργα τ. διαβόλου destroy the works of the devil 1J 3:8. Pass. ἐλύετο πᾶσα μαγεία all magic began to be dissolved IEph 19:3. λύεται ὁ ὄλεθρος ἐν τ. ὁμονοίᾳ his destructiveness comes to an end through the unity 13:1.—λ. τ. ὠδῖνας τ. θανάτου must mean in its context: (God) brought the pangs to an end (IG IV2, 128, 49 [280 B.C.] ἔλυσεν ὠδῖνα; Lycophron vs. 1198 ὠδῖνας ἐξέλυσε γονῆς; Himerius, Or. 64 [=Or. 18], 1 λυθῆναι τὰς ὠδῖνας of the cessation of labor pains; Job 39:2; Aelian, HA 12, 5 τοὺς τῶν ὠδίνων λῦσαι δεσμούς; Eutecnius 3 p. 30, 26), so that the ‘birth’ which is to bring Christ to light may attain its goal (Haenchen ad loc.) Ac 2:24 (but s. θάνατος 1bβ; originally it is probable that ‘the bonds of death’ went with ‘loose’); Pol 1:2—Of commandments, laws, statements repeal, annul, abolish (Hdt. 1, 29, 1 νόμον. Text fr. Nysa in Diod S 1, 27, 4 ὅσα ἐγὼ ἐνομοθέτησα, οὐδεὶς αὐτὰ δύναται λῦσαι; Ael. Aristid. 30 p. 573 D.: νόμους; Achilles Tat. 3, 3, 5; SIG 355, 21; 1219, 12; Jos., Ant. 11, 140) ἐντολήν Mt 5:19. τὸ σάββατον abolish the Sabbath J 5:18 (in John, Jesus is accused not of breaking the Sabbath, but of doing away w. it as an ordinance). Pass. (Dio Chrys. 58 [75], 10 τ. νόμου λυθέντος) 7:23; 10:35 (RJungkuntz, CTM 35, ’64, 556–65 [J 10:34–6]).—λύειν τὸν Ἰησοῦν annul (the true teaching about) Jesus (by spurning it); (cp. Alex. Aphr., Fat. 26, II 2 p. 196, 18 λ. τινὰ τῶν Ζήνωνος λόγων=certain teachings of Zeno; opp. ὁμολογεῖν: s. Iren. 1, 9, 3 [Harv. I 85, 10]) 1J 4:3 v.l. (for the rdg. λύει s. Iren. 3, 16, 8 [Harv. II 90, 3]; Cl. Al., Fgm. 35 p. 218, 10ff Stählin; Orig. XI [GCS] 152, 28; Socrates, HE 7, 32; EHarnack, SBBerlAk 1915, 556–61=Studien I ’31, 132–37; A Rahlfs, TLZ 40, 1915, 525; OPiper, JBL 66, ’47, 440–44 [exorcistic, break a spell]).
    On the combination and contrast of δέειν and λύειν Mt 16:19; 18:18 s. δέω 4; also GLambert, Vivre et Penser, IIIe s., ’43/44, 91–103.—B. 1239f. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λύω

  • 2 λύω

    + V 2-1-5-10-15=33 Gn 42,27; Ex 3,5; Jos 5,15; Is 5,27; 14,17
    A: to loose, to untie (bounds) [τι] Jb 39,5; to unbind, to unfasten, to open (a sack) [τι] Gn 42,27; to untie, to loose
    (sandals) [τι] Ex 3,5; to untie, to loose, to set free (the devil) [τινα] TobS 3,17; to deliver [τινα] Jb 5,20; to loose [τινα] Ps 145 (146),7; to break down, to destroy [τι] 1 Ezr 1,52; to bring to an end, to relieve (pains) [τι] Jb 39,2; to weaken [τινα] Ps 101(102),21; to relax, to unstring (the sinews) [τι] 4 Mc 7,13; to forgive (sins) [τι] Jb 42,9; to turn away [τι] 1 Ezr 9,13
    M: to dishevel (hair) [τι] 3 Mc 1,4
    ἐν τῷ λῦσαι τὸν νόμον when he opened the (book of the) law, when he explained or set forth the law 1 Ezr 9,46; οἳ ἔλυσαν μήτραν παρθένου who loosened, opened up the womb of a virgin (used euph- emistically of sexual intercourse) Jdt 9,2, cpr. Am 1,11
    Cf. BASSER 1985, 297-300; HILL 1967, 49; MOORE 1985, 191; →TWNT
    (→ἀναλύω, ἀπολύω, διαλύω, ἐκλύω, καταλύω, παραλύω, περιλύω, συλλύω, ὑπολύω,,)

    Lust (λαγνεία) > λύω

  • 3 ευλύτως

    εὔλυτος
    easy to untie: adverbial
    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem acc pl (doric)
    εὐλυτόω
    imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ευλύτως

  • 4 εὐλύτως

    εὔλυτος
    easy to untie: adverbial
    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem acc pl (doric)
    εὐλυτόω
    imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εὐλύτως

  • 5 εύλυτον

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem acc sg
    εὔλυτος
    easy to untie: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εύλυτον

  • 6 εὔλυτον

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem acc sg
    εὔλυτος
    easy to untie: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὔλυτον

  • 7 μεταδετέον

    μεταδετέον
    one must untie: masc acc sg
    μεταδετέον
    one must untie: neut nom /voc /acc sg
    μεταδετέος
    masc /fem acc sg
    μεταδετέος
    neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > μεταδετέον

  • 8 ευλυτωτέραν

    εὐλυτωτέρᾱν, εὔλυτος
    easy to untie: fem acc comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ευλυτωτέραν

  • 9 εὐλυτωτέραν

    εὐλυτωτέρᾱν, εὔλυτος
    easy to untie: fem acc comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εὐλυτωτέραν

  • 10 ευλυτώτατος

    εὔλυτος
    easy to untie: masc nom superl sg

    Morphologia Graeca > ευλυτώτατος

  • 11 εὐλυτώτατος

    εὔλυτος
    easy to untie: masc nom superl sg

    Morphologia Graeca > εὐλυτώτατος

  • 12 ευλυτώτερα

    εὔλυτος
    easy to untie: neut nom /voc /acc comp pl

    Morphologia Graeca > ευλυτώτερα

  • 13 εὐλυτώτερα

    εὔλυτος
    easy to untie: neut nom /voc /acc comp pl

    Morphologia Graeca > εὐλυτώτερα

  • 14 ευλυτώτερος

    εὔλυτος
    easy to untie: masc nom comp sg

    Morphologia Graeca > ευλυτώτερος

  • 15 εὐλυτώτερος

    εὔλυτος
    easy to untie: masc nom comp sg

    Morphologia Graeca > εὐλυτώτερος

  • 16 ευλύτοις

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > ευλύτοις

  • 17 εὐλύτοις

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > εὐλύτοις

  • 18 ευλύτου

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem /neut gen sg
    εὐλυτόω
    pres imperat act 2nd sg
    εὐλυτόω
    imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ευλύτου

  • 19 εὐλύτου

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem /neut gen sg
    εὐλυτόω
    pres imperat act 2nd sg
    εὐλυτόω
    imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εὐλύτου

  • 20 ευλύτους

    εὔλυτος
    easy to untie: masc /fem acc pl
    εὐλυτόω
    imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ευλύτους

См. также в других словарях:

  • Untie — Un*tie , v. t. [AS. unt[=y]gan. See 1st {Un }, and {Tie}, v. t.] [1913 Webster] 1. To loosen, as something interlaced or knotted; to disengage the parts of; as, to untie a knot. [1913 Webster] Sacharissa s captive fain Would untie his iron chain …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Untie — Un*tie , v. i. To become untied or loosed. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • untie — index break (separate), disencumber, disengage, disentangle, disenthrall, extricate, free, liberate …   Law dictionary

  • untie — O.E. untiegan, from UN (Cf. un ) (2) + TIE (Cf. tie) (v.) …   Etymology dictionary

  • untie — ► VERB (untying) ▪ undo or unfasten (something tied) …   English terms dictionary

  • untie — [untī′] vt. untied, untying or untieing [ME unteien < OE untigan: see UN & TIE] 1. to loosen, undo, or unfasten (something tied or knotted) 2. to free, as from difficulty, restraint, etc. 3. to resolve (perplexities, etc.) vi …   English World dictionary

  • untie — [[t]ʌ̱nta͟ɪ[/t]] unties, untying, untied 1) VERB If you untie something that is tied to another thing or if you untie two things that are tied together, you remove the string or rope that holds them or that has been tied round them. [V n]… …   English dictionary

  • untie */ — UK [ʌnˈtaɪ] / US verb [transitive] Word forms untie : present tense I/you/we/they untie he/she/it unties present participle untying past tense untied past participle untied a) to take the knot out of a piece of rope or string that fastens… …   English dictionary

  • untie — un|tie [ ʌn taı ] verb transitive * to take the knot out of a piece of rope or string that fastens something: He learnt to tie and untie his shoes. Can you untie the knots in this rope? a. to let a person or animal go free by untying the rope… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • untie — verb ( tied; tying or tieing) Date: before 12th century transitive verb 1. to free from something that ties, fastens, or restrains ; unbind < untied our hands > 2. a. to disengage the knotted parts of …   New Collegiate Dictionary

  • untie — verb a) To loosen, as something interlaced or knotted; to disengage the parts of; as, to untie a knot. b) To free from fastening or from restraint; to let loose; to unbind. Ant: tie …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»